ЛичЪ
"Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу"
.
Нашел оригинал стихотворения из первой "Дьяблы" - "Залы слепых". В свое время очень запало в душу за невнятную криповатость :) (что было очень в тему самому квесту в игре - там нужно было охотиться в темных катакомбах на мерзковатых монстров-невидимок, похожих на помесь упыря и жабы - они подкрадывались в темноте и ВНЕЗАПНО материализовывались, чтобы порвать главгероя когтями, а если получали отпор - снова прятались в невидимость и убегали, чтобы сделать еще один заход; бегать за ними можно было довольно долго - и внезапно помереть, будучи окруженным невидимыми тварями со всех сторон). Впрочем, квестовые тексты в "Дьябле" при всей ее "монорельсовости" почему-то вообще были хороши и несколькими строчками создавали нужную атмосферу (зловеще-готишную) - то, на что были неспособны многие куда более поздние игро-творения...

"I can see what you see not.
Vision milky then eyes rot.
When you turn they will be gone,
Whispering their hidden song.
Then you see what cannot be,
Shadows move where light should be.
Out of darkness, out of mind,
Cast down into the Halls of the Blind."


В русском варианте перевели так (не совсем точно местами, но довольно удачно, имхо):


"Ты не видишь - вижу я!
Взор мутнеет у тебя.
Оглянись - они уйдут,
Песню тихую споют.
Ты увидишь, чего нет -
Тени наползут на свет.
Ты из самой темноты
Упадешь в Зал Слепоты."

@темы: имею мнение, Ня, сэр., WAAAGH!!!, "Не старайтесь. Просто сделайте вид, что вы все понимаете"